您当前的位置:亲宝早教网资讯正文

成语开宗明义用英语怎么说

放大字体  缩小字体 2020-05-16 13:26:45  阅读:9793+ 来源:中国日报网作者:责任编辑NO。杜一帆0322

和他人评论时,你习气含蓄的表达方式,仍是“开宗明义”,真奔主题?

“开宗明义”,汉语成语,字面意思是“打开门就能看见山(The door opens on a view of mountains)”。比方说话或写文章开宗明义谈本题,不借题发挥,与英语短语“come straight to the question”意思附近,表明“to reach the most important or crucial part of something at once”。

例句:

他开宗明义就提到了钱,使我不由愣了一下。

He came straight to the question of money; which was a shock to me.

别借题发挥,开宗明义地谈吧!

Don't beat around the bush, come straight to the point!

“如果发现本网站发布的资讯影响到您的版权,可以联系本站!同时欢迎来本站投稿!